Учитель или стилист? Кем на роду написано быть редактору

Как работает обычный редактор в агентстве, которое пробавляется копирайтингом? Получает текст, пробегает его глазами по пунктам, оценивая структуру. Запихивает текст на проверку и считает ключи. Все на месте. Статья уникальна.

Читает вслух. Читает про себя. И снова вслух. Текст не вязнет на зубах. Редактор правит мелкие огрехи и неточности, доставляет недостающие запятые, убирает лишние. Готово. Материал отскакивает от зубов, он плотный, без воды. Редактор сдает текст заказчику и говорит копирайтеру: «Спасибо. Все ок». Но это в идеале. На практике иногда выходит цирк.

Это только в «Алисе в стране чудес» Шляпник радовался нестыковкам и несообразностям. В приземленном мире цирк в текстах — явно лишнее
Это только в «Алисе в стране чудес» Шляпник радовался нестыковкам и несообразностям. В приземленном мире цирк в текстах — явно лишнее

Ошибки, которых быть не должно

Можно простить лишние/отсутствующие запятые, опечатки и даже речевые повторы, но есть вещи, от которых у порядочного редактора (или у непорядочного, как старушка Рипвам) лезут глаза на лоб. Впредь я их планирую коллекционировать.

Ляпы а-ля «Закройте мне веки»

К этой категории относятся тексты, которые и принимать-то нельзя по-хорошему. Их возвращают на доработку без пристального прочтения. И то, что иногда их принимают, говорит не в пользу автора. Обычно дедлайн позавчера, текст нужен вчера, а пришел в итоге сегодня. Такой вот, непричесанный, без макияжа и лоска.

Есть ошибки, от которых и Вий хотел бы не поднять веки, а закрыть — чтобы не видеть окружающего безобразия…
Есть ошибки, от которых и Вий хотел бы не поднять веки, а закрыть — чтобы не видеть окружающего безобразия…
  • Текст с недостающими ключами. Если вместо пяти ключей один, вписывайте недостающие сами. Нашлось время про них забыть, найдется и вставить.
  • Неуникальный текст. Текст на старте ниже 90 % отправляется на доработку. Мы в Интернете, ребята. А правило номер один гласит о нулевом проценте плагиата.
  • Текст не в тему. Тема про то как доить корову, а у вас про корм для КРС? По сути нужен был другой материал (то есть вообще другой). Переписываем.
  • Текст не такой. Не увидели, что текст на главную, а не в раздел со статьями? В каталог, а не в блок с услугами? В итоге целый ворох проблем. Материал не тот, что нужен по ТЗ. Переделываем.
  • Притянутое за уши вступление. Текст про ремонт ноутбуков, а вы пишете о том, как важен ноутбук в современной жизни на 500–1000 символов? Эти блоки редактор выкинет без раздумий.
  • Много опечаток, ошибок. Не хватило времени вычитать текст? Перечитывайте, выправляйте и сдавайте. Иначе — ни размещения, ни денег.

Спешка нужна только при ловле блох

Есть ошибки попроще. Их можно простить, принять и понять. Кроме того, их хотя бы просто исправить, если ты, допустим, чрез меры добродушный редактор и настроение у тебя на подъеме.

Помнится, Суини Тодд в «Маньяке парикмахере» доказал оппоненту, щеголеватому Пирелли, что стричь можно ловко и быстро — но только если не тратить время на песни и пляски
Помнится, Суини Тодд в «Маньяке парикмахере» доказал оппоненту, щеголеватому Пирелли, что стричь можно ловко и быстро — но только если не тратить время на песни и пляски
  • Разнокалиберность. Это когда вы пишете все суммы в «р» и внезапно переходите на «рубли». Сокращаете цифры до «тыс» и ставите где-то «тысячи».
  • Фразы, в которых ничего не понятно. Ну, как пример: «Кролик включает в себя лапы, хвост и голову». Смешно? А авторы иногда создают нечто подобное. С особенно серьезным видом.
  • Повторы. «Магнитно-резонансная диагностика — это диагностическая процедура, которую проводят на магнитно-резонансном томографе». Круто, да? И такое повсеместно, когда в соседних предложениях «праздники» и «праздничный», «акции» и «акции», «система» и «системный». Редактор все поправит. Но осадок останется.
  • Деепричастные обороты, которые не привязаны к действию и деятелю. «Забив гвоздь, можно сделать ремонт». Нельзя. Забивать гвоздь должен кто-то. В противном случае не ставьте деепричастие, пожалуйста!
  • Брошенные окончания, несочетающиеся падежи, времена и виды глаголов. Проверить элементарно: задавайте побольше вопросов от главного к слову, которое к нему относится.

Убрать такие огрехи можно при первой вычитке. Делаете ли вы ее, друзья мои?

Гримируем, делаем прическу, маникюр и педикюр

На кого похож редактор, когда он доводит хороший текст до лоска? На добродушного учителя, который радуется успехам ученика и исправляет крохотные неточности. На кого похож редактор, который доводит до ума сказочку про белого бычка? На стилиста, коему заплатила богатая Баба Яга и попросила сделать из нее Спящую Красавицу. Итак, процесс преображения по этапам.

Над образом бывшего Пингвина, который под именем Освальда Кобболпота баллотировался в мэры города Готэма, работала целая команда стилистов. А толку, если изо рта «мэра» торчит сырая рыба?
Над образом бывшего Пингвина, который под именем Освальда Кобболпота баллотировался в мэры города Готэма, работала целая команда стилистов. А толку, если изо рта «мэра» торчит сырая рыба?
  • Этап 1. Ключи и форматирование. Проблемы часто возникают уже на этом банальном моменте. Решили вместо трех ключей вставить один? Редактор выписывает недостающие на бумажку, чтобы затем внести их в нужные места. Забыли выделить тегами заголовки? Редактор сделает и это за вас. Итого на ключи и форматирование текста в 2000 символов уходит полчаса.
  • Этап 2. Первое вычитывание. Редактор начинает читать вслух и понимает, что прочитать текст не может. Потому как нужно исправлять каждую фразу, потому как запинается на каждом слове и параллельно удаляет косяки, косячишки и косячищи. Итак, текст приведен к виду, в котором он должен быть сразу после написания. Грустно, правда?
  • Этап 3. Второе вычитывание. Редактор читает текст про себя, обращая внимание на детали, выправляет недочеты, выкидывает лишние слова и нагромождения.
  • Этап 4. Третье вычитывание. Редактор читает текст вслух. Как правило, на этом моменте он звучит уже прилично. Но это где-то половина оригинала. Остальное — отсебятина проверяющего. Почему? Да потому что нельзя писать: «мы осуществляем реализацию лакокрасочных материалов». Только: «мы реализуем». И не отмазывайтесь тем, что это неуникально. Уникально.

Текст готов. Редактор выдыхает и с ужасом открывает следующий.

Хочу красавиц! Секса! Денег!

Любовь зла. Когда Лидия его отвергла, Битлджус нашел утешение у вполне симпатичных, молчаливых ног…
Любовь зла. Когда Лидия его отвергла, Битлджус нашел утешение у вполне симпатичных, молчаливых ног…

Иногда бывают исключения. И тогда редактор читает и радуется. И искренне не понимает, почему, если вы можете писать четко, складно, с расстановкой, то можете при этом и иначе: криво, ни о чем и как зря. Зачем вы так с текстами? Вы же несете за них ответственность. Кроме того, элементарные правила адекватного подхода к работе никто не отменял.

П.С: иллюстрации взяты из фильмов режиссера Тима Бёртона «Алиса в стране чудес», «Билджус», «Бэтмен возвращается», «Суини Тодд. Маньяк-парикмахер с Флитт-стрит». Особняком стоит «Вий» Олега Степченко. Фильм не смотрела, но Вий получился харизматичным.

Ирина РИПВАМ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

CAPTCHA image
*

Яндекс.Метрика